色老太综合网,日韩精品一级中文字幕精品视频免费观看,亚洲一区二区三区视频,日本一区二区三区国色天香

首頁 > 移民百科 > 美國 > 美國加州使用至少220種語言 法庭口譯員供不應求

美國加州使用至少220種語言 法庭口譯員供不應求

2017-11-01
來源:網絡
分享:

   據美國《洛杉磯時報》9月5日報道,在美國加利福尼亞州所使用的語言至少有220種,44%的居民在家中不說英語,700萬人稱自己英語說得不好。此外,加州各法院每年審理的案件總數多達800萬件。相比之下,訓練有素的合格法庭口譯人員的數量明顯供不應求。

  加州一直以來為刑事案件和青少年犯罪案件的審理提供口譯,現在要求這些口譯人員還要負責民事案件。該州的“語言使用計劃”(language access plan)不斷推動各法院在所有案件中,為母語非英語的人員提供口譯。截止到2016年12月,加州58家縣級法院中的47家正在為高優先級的民事糾紛提供口譯,這些案件包括涉及保護令、子女監護權和其他家庭法律問題等。

  過去,在此類訴訟中,非英語當事人只能靠他們自己,有時候孩子會給父母充當法院翻譯。但一些法官對這種做法并不認同,他們表示在當事人用母語做了很長一段陳述后,業余口譯卻只給他們一個字的翻譯作為回復,這讓他們感覺很不好。

  雖然洛杉磯高等法院已經通過與聯邦當局展開合作,引入更多口譯人員,在提供語言幫助方面已經領先其它地區,但仍舊面臨困難。幾個月前,一位只會說阿拉伯語的女士請求法院對她前夫實行限制令,但由于找不到阿拉伯語翻譯,案件持續了數月,經歷了四次庭審。

  不過,要想隨時為所有類型的案件的每一次庭審都安排合格的口譯員幾乎是不可能的。加州現有大約2000名合格的法庭口譯員,依舊供不應求。要成為法庭口譯員,除了精通外語,通過國家級考試,獲得合格證書,同時還要對法律術語和司法鑒定非常了解。

  據悉,目前需要數個語種的口譯人員,其中不僅包括中文普通話、粵語、西班牙語、越南語、韓語、阿拉伯語、俄語、波斯語、塔加拉語、旁遮普語,還包括美式手語。此外,根據法院所處位置的不同,也需要掌握日語、馬來語、老撾語,甚至阿留申群島方言的口譯人員。

  加州最高法院法官奎利亞爾(Mariano-Florentino Cuéllar)表示,雖然困難實實在在地存在,但幾乎所有值得做的事情都會遇到各種困難。

熱門視頻

more>>

最新活動

more>>
自助移民
自助移民
移民費用
移民費用
私人訂制
私人訂制
微信咨詢
微信咨詢
咨詢熱線
咨詢熱線
TOP
TOP
添加微信
主站蜘蛛池模板: 聂拉木县| 古蔺县| 宁海县| 新建县| 称多县| 乌兰察布市| 华坪县| 临清市| 阳高县| 三河市| 博野县| 桃园市| 普安县| 桓台县| 华安县| 当雄县| 阳江市| 青海省| 逊克县| 彰化市| 甘德县| 瑞安市| 盐边县| 林芝县| 宁河县| 如皋市| 大冶市| 大余县| 浙江省| 昌平区| 横山县| 新宁县| 无锡市| 天峻县| 武城县| 丹巴县| 溧阳市| 明溪县| 武胜县| 金塔县| 繁峙县|